不介意不介意不介意!谢谢阿米米的回复!你真好!
+ \( i) `' b) Y# t9 Q( \你不留评论我都没意识到这个问题这么严重,虽然自己已经很尽力去解决了,果然还是自己水平有限的原因。
7 r- \8 I' ^- o! c借口:其实是因为在写SD之前我一直在写并且写了很多SS的黄金圣斗士的同人,他们都是外国人,所以我在描写的时候会可以写成欧美的翻译腔(当然水平也仍十分有限QAQ),写到现在已经习惯了很难更改。
" { [: g8 c/ E- c9 W( @! ?; ]" B: Y寿受主义——爱就是给他全部!我想阿米米感到,“一开口,说台词”,就会出戏的原因,大概就是因为SD里的人物是日本人,他们的说话方式不像美国人。回头看了文一眼,比如“我想给自己找点事干”(I want to find something for myself),“别说傻话了,没人会把……”(Don't be silly.No one else will…),很难想象这些话会出自日本人之口,因为完全不符合他们的说话方式。
Y2 ^. H% {. I, t2 g4 hmicchi14.net阿米说花三那篇处理的好一点,那篇也是这几篇中我写的最艰难的。仔细的考虑了阿米米的话,我想应该就是这个说话方式原因了。现在在庆幸自己写的不是连人物性格做事方式都变化跑偏的OOC ,但说归说,这已经是我身为同人文作者的失职了。8 _2 d. t @7 B$ R
非常谢谢阿米的建议! 之前描写的时候一定会注意这方面的问题,以后有什么意见的话也尽管提,不用担心我介意!有建议才能有进步…… * N7 ^4 ^, w: W5 f3 Y9 }* N
PS:阿米米一说我才发现alligator和阿里嘎多有点像哈哈哈哈。 | |