发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。寿受主义——爱就是给他全部!! z/ P5 F: r" K5 s

; c) [0 e3 [' I8 o# F寿受主义——爱就是给他全部!↓↓↓↓↓↓寿受主义——爱就是给他全部!# }6 ]/ _4 C. k
& t- y' V# g; Z) J  V7 _

) P% ^  _$ U7 ]  G
* H& m+ B! V$ |/ S, t  V+ A寿受主义——爱就是给他全部!
2 i& ~! ?& X  N2 @! ]3 Dmicchi14.net回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
$ }: Y0 E, L6 U0 r% A% ~* h
! i1 G2 S+ p0 i, k& S0 P
/ x, y; X) `& p6 Z' a) q: n寿受主义——爱就是给他全部!三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):micchi14.net: R/ I% e2 o6 z; M0 W4 \( n3 j3 ~1 L
非敬语,也无亲昵成分+ z/ _( ~" t! t. O: b
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
! ]: ?  P# j: z, F寿受主义——爱就是给他全部!或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
& P& y& v( V+ l+ _' l1 i3 F寿受主义——爱就是给他全部!或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)% R  l9 e! b, I, U
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)( u" i) N/ d& ~4 v! H1 P  b
1 Q$ P& V9 M. {
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
2 x2 c( s( e4 ]4 `0 p$ k7 {敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分7 K' B( I; o1 h; e9 |% s, h2 s
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用/ D. h6 h. t3 c- P' A
有时翻译为“三井同学”$ t( |, W6 ]/ q# P* v  h8 b  ^

; |) \/ a& [4 J7 N7 z: D阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)" V7 P$ x3 s- e( _1 L- L' R/ c$ O
昵称
# O/ m) _% ]1 ]$ Jmicchi14.net上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
& M8 h7 |" D& y1 o8 z片中为德男、武石中队友用0 h# Z; T8 G# B) p% K6 t$ d- \
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
3 x( h* y0 M0 W. p" o2 R寿受主义——爱就是给他全部!
9 \: a0 N$ k* r+ x寿受主义——爱就是给他全部!三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
6 r2 A7 z! e1 I# G1 y0 I( x敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分" e* A) Q: u6 [. J3 e; q; t
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气), m+ y' B$ a  W/ y4 X
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
3 \0 T! l  O6 S# k* t不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”寿受主义——爱就是给他全部!# l) r7 W7 s. W% Y) T- W  |
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
+ P9 O* o9 w9 J2 G) P于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)寿受主义——爱就是给他全部!; b/ ~0 q4 i, V; i0 q$ _9 `

: S; q4 G# Y2 X) R6 m9 Vmicchi14.net三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):: U5 r% T' c' j
敬语,无亲昵成分
4 h3 Y! v( R+ [2 M! p下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)/ c5 J+ q% o& t
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样micchi14.net/ B4 g% K' [# m8 h4 C3 L2 m& \
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
( y8 @0 |7 h6 F6 @" w* B5 c
3 q# r  t' q6 _学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):寿受主义——爱就是给他全部!5 U5 u) K! }  ?; `0 A6 Z( g+ W1 I
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)micchi14.net  i8 V9 c7 ^; L0 A
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
$ {. S  Z4 ?; H& ?8 ^要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)寿受主义——爱就是给他全部!+ m1 D6 v1 {; B6 d
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
; f5 e( V' ?8 ?) m0 s/ `3 L9 ?9 v片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)# k9 I4 `3 f, C; l% J, k/ H
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
! o# e/ J+ A! w. o( s寿受主义——爱就是给他全部!micchi14.net% w" S% M. B' F9 D9 c
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):寿受主义——爱就是给他全部!) H5 G- v1 |9 `+ O( F5 |# k0 x
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)0 x' ~+ `. y4 G- v
花道专用
6 F; M) v6 e- b8 X寿受主义——爱就是给他全部!据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
4 Z# h7 z: t$ b" D5 y6 e; C, T7 h9 H2 N: n4 i* ]) O6 ]! R
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
* c& K) h, K  T1 a; Rmicchi14.net比楼上的Micchy更戏谑更雷人
! H; K! X1 n- i5 a. U由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
  h( [; ~+ W. g6 D1 E' M依然是花道的伟大发明
& e3 ]' y- _  `, Q7 {- ]( x& cmicchi14.net只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼! w& A; l( r; v: k. |; ]) u
! M+ I$ d- r( K! p
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^寿受主义——爱就是给他全部!6 J1 Q+ Z6 v+ z' d0 \' |; I" J
同上,花道用7 h( N; l& T' {& s/ o' I
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
' g- y2 y3 W& n" c$ ^. A6 U& A% B) j, c- `7 u, ^! L2 ?
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):3 C% ~8 e7 \0 C0 W
绰号(可以理解为昵称?)7 w) z3 u7 E2 n3 ^1 J3 \
铁男专用,很有feel的一种叫法$ g1 y* B6 S+ c' X2 L7 {" ?6 o% b
有的字幕组直译为“运动员”8 O; I1 v# f, p8 n4 T
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
' y" d# y+ Q. S2 {" Bmicchi14.net
% ]1 e) x2 i8 t0 H' o* i寿受主义——爱就是给他全部!炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):( ^/ r6 |* d/ m7 J, i( ~
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔寿受主义——爱就是给他全部!# K1 L! e* c# m% k. z* J2 [
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集. ~* c6 x& m+ L7 h9 ]# t

/ W8 h) W' U2 [————4 @& ~8 ^7 s6 l3 _6 L2 n
说明:
1 {1 K; p: s/ v; h5 f, O9 K9 J! E寿受主义——爱就是给他全部!( W+ S* }, S* L8 c
*关于“类似”:
) q/ ~/ t, \" `, R9 X中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。4 Y+ _* k" [$ \( n; r1 @
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。; P- k2 k/ }4 P, R2 i
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)" ?0 x9 w2 h4 u& S# S# {  L/ o3 A
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。5 E9 y8 b* j5 z' k# _, m: I/ K

& q8 @$ r2 j" ]1 f: h**关于“先輩”的罗马字标记:
1 y7 o* D" U+ [  ^6 N/ x7 D“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。" P" H9 M. O9 B5 |; }6 O3 a
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。micchi14.net% e9 T( m7 A3 V. {
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。" r' u4 K$ A( M& I$ [- ]

% w2 Z; g2 w) r# |寿受主义——爱就是给他全部!^参考:
3 E4 J8 x* K+ O“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!+ w3 {# J  {+ C5 ~. j2 @2 T
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
  ~/ J* t% X! x$ ]3 S其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>9 O- q/ s% x" k  U) B- K
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。5 j. A+ |$ V' M0 g% c
3 i5 N( U( m. d/ M3 L/ ~) p) [
# B$ \3 F" Q  w& t/ f0 z- P

4 E. U: |1 T; B- P唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
4 w- ^1 @% |- |) U寿受主义——爱就是给他全部!
5 g5 Q; Y8 ~9 y- }micchi14.net本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):micchi14.net9 h0 ~1 v7 q  j3 M  X
←讀音亂入XD, d( c0 s/ f/ V$ u3 k

- L: o3 Q9 N/ N寿受主义——爱就是给他全部!2 W& R  l- C! c4 j# m
說到不男不女實在有氣!!
/ u& T. `. e' d, L0 \. \6 ?( [這個花道真是不懂得欣賞
. O3 t2 m0 L/ ^像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井# ]6 ^' J8 R8 f. L5 u! ^; ]1 P
可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,
8 F7 |/ y# F" O7 T! j看TV版时就发现,
& d# _5 p( B* x' y1 X都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,1 ]; v. z5 s5 v% U& t. N7 o0 D
现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼
6 e/ N  h% _6 ]% umicchi14.net尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。micchi14.net' _9 [1 e/ E! p
寿受主义——爱就是给他全部!; n+ R( y6 y2 C. g
偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀
9 d, |9 i; v( a很有技术含量的贴呢
+ E) ]* q/ T& x, d+ S5 q& Tmicchi14.net赞一个 1 t+ \2 O7 X5 t
另外1 R: [4 I5 @+ |: G* U' B! i2 C
仲良しじゃない的话7 Y6 V7 @% }3 ^/ a
如果我没有记错的话(应该是不会)
4 I, u+ _/ U" N罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAI
8 E) s: M7 a; }3 ]% q) {读音大概是:那卡哟西加乃衣寿受主义——爱就是给他全部!7 x, F6 n7 h- t
最后的中文发音是不能有声调的
! x* a3 o+ c7 h8 @/ H( i仲良い是好的,亲密的,关系很不错的
- `# v: l6 c& A, F" Rじない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式寿受主义——爱就是给他全部!9 k9 Y# ^# k1 E: n1 s, u

3 |5 e+ ~7 Z' T( o& m5 M  W寿受主义——爱就是给他全部!本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~
; |6 b" h1 K6 A6 L9 g3 q5 B0 V- {其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~)
. D- Y" B' F3 [9 h罗马字和读音都已经加上鸟~寿受主义——爱就是给他全部!( Z( ]4 I0 \, o$ \1 J
(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死
, i. t7 o' _$ C6 G人果然还是不能偷懒啊 micchi14.net* F: r: ^+ R$ `& z+ X6 Z- a9 ~
那两个い确实是我打错了
& _: }, a9 a, l! U忘记按SHIFT所以打成小写的了
/ B) [! t# {% t2 J! R/ v7 Gmicchi14.net谢谢提醒2 N% U" h% V: \8 ?8 ^+ U
我改了micchi14.net! s0 X  H% K5 _; a' u  F1 R( ?
另外
8 f4 @/ X+ P8 i9 g# c9 z良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思4 b) A* w2 s! d. J; Z
良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思
5 R+ R6 \- M2 H因为后面有否定助词じゃない; u5 b; M( \9 p) [- h& ^
所以良しく的く就省略掉了
. H3 F" x1 E& G- M  @% L: n仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思
7 b6 Q3 l- b* R$ e0 ~大概是这样
( R4 y2 f* [. j6 i( [; c* J# v3 r不知道我说清楚了没有寿受主义——爱就是给他全部!9 s, Q. J- J8 ~* n5 o3 D; h8 P

- c3 T" A  Q2 U$ z& N3 j2 b' g寿受主义——爱就是给他全部!本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~
! R" B# _- r. b
) h: H5 a5 ^; S; B: [# i感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题
最近访问的版块