其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
$ e( K. O- P/ }- X Gmicchi14.net
' s0 q+ D1 e8 g0 i9 j↓↓↓↓↓↓
3 [4 i6 y# ~* f( o6 L) o: R- N8 ~+ s
: T4 P8 `2 @# }. S$ M
: a) `, X1 E# `! B! ?
7 c2 w m& ?# N0 Y5 a
; [+ I9 z+ G' g4 ^( R回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
# z# s$ a: D/ Y8 i7 t, T7 e- N( W5 k* `: m
j1 Q9 a- C4 ^$ J3 K寿受主义——爱就是给他全部!三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
& _! M a+ e7 x4 k' B5 V! P
非敬语,也无亲昵成分
micchi14.net* W$ j g0 ?' V3 _
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
; m$ b- a: l; |7 I6 D% ?, z或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
$ M- { s1 L3 J) o9 Q或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
" U. m( V- {4 d% f# ~寿受主义——爱就是给他全部!或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
8 t9 n' S/ z: d' P+ _4 x
5 C$ y, r+ W: P1 |. h三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
2 f+ ^! S4 m) ]
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
9 H5 ^/ N3 X* d上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
寿受主义——爱就是给他全部!& D9 k H7 d0 ?1 e6 D5 m4 L1 I4 G
有时翻译为“三井同学”
/ F) u, a1 r. i8 S4 G7 a* s! Z" K4 U9 K% O Q
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
: I- A- b8 l# B" I5 q) _* ^5 q% l5 N
昵称
# l, H4 Q' X! f& m$ M& o
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
8 R1 S: [" j" v5 b' ]
片中为德男、武石中队友用
O& t9 {( f+ i
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
" j5 C& w9 t7 s" n% C; J# smicchi14.net
1 f) A6 ?5 H2 U7 _8 u寿受主义——爱就是给他全部!三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
z7 a+ O* A: a- w: [" O4 k
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部! E0 S3 g) s0 D0 J+ L
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
y: M0 G: T1 C4 e) _0 r片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
' |0 K- h: c/ h8 ?7 s
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
寿受主义——爱就是给他全部!/ c8 x3 c. i! W! V$ F h) o
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
* h; L% x' k; q, ^2 S7 v+ J$ C寿受主义——爱就是给他全部!于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
. G) e) ]* i. \3 v- _
9 K& K- Y E. x, ~! T三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
micchi14.net3 d6 k0 C' o; h) X
敬语,无亲昵成分
* z# h6 {1 }' `9 Kmicchi14.net下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
2 X4 Z7 H! ]* b( C( F- v" g
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
0 q9 b' V7 @. h6 p* s( | }7 I4 I寿受主义——爱就是给他全部!在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
寿受主义——爱就是给他全部!2 Q9 S$ J* z8 j! p2 ?! s2 L! T7 A
& f6 E9 I3 l/ d' u6 c寿受主义——爱就是给他全部!学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
& ]/ x% q' Q9 V, A* [micchi14.net敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
% T8 i5 {. O" |; u- ~( T9 l寿受主义——爱就是给他全部!无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
/ D% F8 v' O8 K1 Q k- v8 j
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
寿受主义——爱就是给他全部!" ` N' d; |* i% ]
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
) [" l* R( |+ {% @+ qmicchi14.net片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
, W9 N- w' k' ^: R# U( d
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
; C0 T% Z9 ~) l. r
4 y( r& Q# O8 n, m/ X- n7 }
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
micchi14.net# N/ c9 L/ m8 |8 ], x1 \2 b' d6 {
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
# H, ^* u+ V2 J& i: x2 l' R
花道专用
d1 [( i9 E @* W6 W4 m- ~9 z' g据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
( g/ ]. c2 s0 V5 H4 F' a' D0 p' s8 [
. I2 L/ _) W) j8 F/ ?2 d7 Y寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
6 _2 q' {- f5 I* n
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
, [) }9 t, |; Dmicchi14.net由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
micchi14.net) j, h2 o8 E9 \
依然是花道的伟大发明
$ L* W. f" v1 O+ l1 P; d
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
, @: |: o& M! D" L- X& Z/ k! D8 R4 m, x- d3 Y! D% h) p7 N! _) k
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
2 c4 |2 W @4 n% Z2 r% dmicchi14.net同上,花道用
2 z8 r+ c2 e0 Omicchi14.net对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
/ L' {2 }/ |9 _( ~) F5 Q7 ]寿受主义——爱就是给他全部!
* `/ k/ w5 H) `3 \2 x6 i6 W寿受主义——爱就是给他全部!运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
( q% ?" J. a. t$ ]8 U
绰号(可以理解为昵称?)
寿受主义——爱就是给他全部!' k- w' K/ y$ `, Y' d
铁男专用,很有feel的一种叫法
micchi14.net- i( i5 } E5 d1 s
有的字幕组直译为“运动员”
1 y$ S" Q/ s+ V- E
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
% C$ [0 L2 p- B4 }; z# [- hmicchi14.net
; Q4 m& K, }4 h& W* w; w# y6 ]' n/ f炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
$ J2 j$ E0 @7 b
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
" u3 ~ _# h' {$ z" H/ \该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
micchi14.net$ n+ j# ^6 \4 g/ t- ]
$ \! e: |0 @/ r) e$ W/ z. g3 A————
micchi14.net* C W& g2 I2 i! a3 z) T, U, _
说明:
寿受主义——爱就是给他全部!3 }7 X" U0 J2 Q" r; `3 Q( H7 M
: c5 e4 L: X( }# {- _*关于“类似”:寿受主义——爱就是给他全部! }0 S7 L& _) i% H& K
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
& h. g) p* c; d" |+ e% Z
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
& |' k) Z- }- j0 k) m其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
) T" p. A# P! s. L5 Q# u9 w7 j+ f9 C寿受主义——爱就是给他全部!假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
7 X8 b/ ^1 U# S0 |/ h, i4 |
0 Q7 _/ m* r% a) ?寿受主义——爱就是给他全部!**关于“先輩”的罗马字标记:寿受主义——爱就是给他全部!, `' r% w7 g, \/ C, N2 b
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
, h7 k Z2 z2 E7 F但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
( [( U* p2 h4 w/ Q; d8 rmicchi14.net使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
7 @7 Y9 f( k6 ^/ f; R! Z
; K- P# N. [/ m) y7 `) u( E# H& [/ u^参考:
3 N8 P+ v2 }$ l% b8 v“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
1 F7 m* E( g3 e$ u* z- S- v$ z
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
micchi14.net+ q: s8 ?: k/ O7 e/ i8 f! n% [' s! y- s
其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
Y0 y& E2 y+ t0 g$ I; C3 q; u
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
; K k% Z' C. u
: y+ b7 }: n/ Z( `" C. [寿受主义——爱就是给他全部!
! F, R7 W+ Y7 \/ ]; W$ _) h e0 M# p, [& c
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
5 D3 x' H7 O+ @7 m0 ?' Fmicchi14.net- v1 E0 p, V- }2 g' V3 U, a4 Q
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑