发新话题
打印

[翻译] 【流三】我想你的快乐是因爲我 (完結) By Hisashi Loves Yelen

翻译得相当流畅呢!感觉读起来另有语境。& c; i6 r/ e6 d
三井的内心独白一口气读下来很精彩~7 X' P3 ^, F, v3 Y' g1 k$ H' a
较主动的三井还真有点少见~

TOP

啊,小三和流川好纠结啊,怎么让我想起东京爱情故事了呀~~~~看得人的心都痛了~~寿受主义——爱就是给他全部!+ E' q9 i) H9 [! f$ G3 u
请楼大加油~~真的是很好看的一篇译文,优美又流畅~~

TOP

引用:
原帖由 Scorpion 于 2009-11-25 15:58 发表
( T" u5 ?2 x# ^: I% g; Z3 ZL大终于把这个艰苦的工程完成了~撒花~
5 Q  T- L0 {/ Q! D+ N1 U寿受主义——爱就是给他全部!原文标题是否可以直接理解为“我想你的快乐源自于我”?因为全文有大量小三的内心独白,所以这个标题也算是一个总结性的话吧,小三觉得自己带给了小狐狸快乐,文中也有多次提到 ...
micchi14.net) W+ F( z# \. x! h! @

0 a: g1 W1 ?; s% U- h加班真痛苦,上来透口气~~~寿受主义——爱就是给他全部!6 R0 ]' T; w1 k3 y7 Y3 a& ?
S讲得太好了~~~& P8 E  {! f3 o0 w2 |
& g# d6 Y" B1 U7 \9 A5 f
原文中——“你知道的,我想他的快乐来自我。那很明显的,不是吗?我见过他在公开场所,还有若干场合微笑过。我想我不用提他的笑容有多美,如果那笑容不是为我绽放的,我想这世界就不会看起来这麼賞心悅目了。 ; ]

TOP

发新话题