其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
+ O$ E& P3 Q4 F5 y" D3 T8 R) u& D5 y' L/ ]& Z; {
↓↓↓↓↓↓
micchi14.net) q' W9 Q. g7 V; k- Z2 |9 @
; z; j# o( L$ m" \( j! d) Y, U umicchi14.net1 ^/ @6 o4 c( _, C2 A
! t9 c; I$ J9 R: l& a* S
. q8 t( d, f8 [; @回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
8 {/ V! g% G4 h9 L' L, i6 { smicchi14.net1 H0 s; Z1 M& H! ^* y
3 ?% N( K5 v$ [+ R/ M: ]9 k三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
5 z- l5 L9 H5 F! z" u非敬语,也无亲昵成分
+ X+ G/ n g( U% p
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
5 m2 R( [; e d; ~6 a或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
micchi14.net+ G6 U$ X# S. k+ \' e0 N
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
5 P: v0 v- h. ?& G4 k6 O: e1 V
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
micchi14.net% M; x0 C0 r' v d% @$ S4 s0 _* v ?" [
& o) V! H4 o' |1 F! l% X
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
1 u* U+ @ d0 ~ c; \寿受主义——爱就是给他全部!敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
Y0 F' s) u l1 d. J上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
2 j- k9 m# i3 I* T% @micchi14.net有时翻译为“三井同学”
: c& {+ u5 M7 C. Z寿受主义——爱就是给他全部!micchi14.net+ k+ k" g3 Y7 G4 e; R. }( o7 U7 ?
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
6 M9 a- r6 i/ e8 v3 L$ x2 g昵称
" e) }% x9 S O# v7 p1 V/ \
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
寿受主义——爱就是给他全部!$ f# H# m8 E5 ]7 {" M7 R% `0 m
片中为德男、武石中队友用
( |9 b: {2 }. l& }- C
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
. `8 B4 X- V$ ]4 ~, U8 ^8 p3 V. Q
F) N! e3 V( L( ^三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
% ~6 o7 ^* W6 T' b% E
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
u+ t6 T! k5 p. b寿受主义——爱就是给他全部!下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
3 c6 C. R8 k0 M$ i* V
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
. s9 k" j6 K% kmicchi14.net不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
$ z/ S7 f7 ?" Q( I( X; q+ \- G球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
寿受主义——爱就是给他全部!% `& l: Q! C9 J+ _$ i" B4 b
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
; [- f" X/ D$ x5 @
& g- u1 \5 s G6 m1 l) rmicchi14.net三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
micchi14.net; e3 r5 q% }. B8 b& l& }3 k7 Y3 S0 t
敬语,无亲昵成分
micchi14.net D' E3 D2 ~7 X) Q5 H. q8 y5 z
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
1 g8 a, `* r9 x9 l5 R! _% @3 o* {在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
$ f9 ]1 t3 `9 _9 }* f
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
' E, V" J& Y% |: u! T2 lmicchi14.net3 d; \# r% S4 x( |) D6 s8 a/ U. N8 M
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
1 H' {& B; B( a* G5 h7 v' ?; X* I9 ]
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
3 I6 P1 H# h( G: G$ z: u寿受主义——爱就是给他全部!无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
# F! r) u! Z: c; K4 B+ t* e' X要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
micchi14.net9 D: n i0 @. l) D$ D2 p# i: m% m
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
" s: i9 s5 c/ K# f3 C$ a( J! C片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
. w: H7 U% K0 f+ k" P中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
& f, W4 E1 T. g& W0 j. S1 }: x3 P
/ c' y. G) }: Z2 g' i
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
micchi14.net. y5 x W- Q/ Y' q7 {8 J4 m& z
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
寿受主义——爱就是给他全部!" U" x- @. f0 ]! \
花道专用
% ?7 d6 c9 E0 O9 R寿受主义——爱就是给他全部!据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
寿受主义——爱就是给他全部!0 d6 h+ r0 R& Z; Q
! I0 q6 F- F: e) \) `寿受主义——爱就是给他全部!寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
$ ^7 I l( x" L" g9 o, ]0 |
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
! y7 W: |- B8 d/ `5 F6 q" B由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
* }! N4 C' f: U/ J3 |
依然是花道的伟大发明
( e. Z' h- m1 T! j) R
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
2 g K3 R; J- S% p/ ~1 y3 a3 u+ F: o: z
( d* `. G' n( e: R. G! c. _8 q8 L寿受主义——爱就是给他全部!不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
9 v5 N! m* P$ R! c! [3 D- x) X2 U寿受主义——爱就是给他全部!同上,花道用
' A0 Y6 ?0 k, B& u: h" T8 Q* U& Q% Qmicchi14.net对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
+ K2 U7 W* O+ j1 b* [( r
0 o a1 F. P$ p4 o0 E2 Q" G0 X寿受主义——爱就是给他全部!运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
micchi14.net9 G+ h' T9 L! C! V" x# y4 m
绰号(可以理解为昵称?)
; E7 f9 s# j z4 i0 _; y4 u+ Z铁男专用,很有feel的一种叫法
micchi14.net2 t+ a" O3 S6 s/ _3 f7 I" [7 q2 _5 b
有的字幕组直译为“运动员”
* h4 C1 \* M( Z3 ^4 w( {: `micchi14.net出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
1 H3 H$ @8 W5 T! W8 @ p寿受主义——爱就是给他全部!; L9 v+ }0 k+ V6 F
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
( s B0 Q$ x) _1 r' P+ C寿受主义——爱就是给他全部!出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
: O* T7 ~: |8 ?" _8 g
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
2 M5 x0 P- S, C
" `. ?& k/ L O; U& tmicchi14.net————
( e7 H& x& D! K, h( ?- F2 g5 v说明:
# K; b1 t) x5 x- \! c% F
# z: ?( T s0 X. A% k0 M; _*关于“类似”:1 N, \# ` J6 p0 H" P
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
8 y; \; g8 x2 y% r' m! ~; Mmicchi14.net比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
+ K7 x" c! A& z
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
! y, E. e, E4 N5 F. U
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
% a4 I* G. V' j3 Y+ n& N4 v( g+ c1 P, ~5 s9 y) {7 s. @! r
**关于“先輩”的罗马字标记:$ N( K. e6 z5 F7 ~3 A
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
' j7 [' C. t0 N/ P
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
! T2 ~3 {$ d5 E' A% x
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
1 G7 _& F& E8 E/ O寿受主义——爱就是给他全部!
$ H! n3 x. ?- E c+ [^参考:
% X6 r$ A7 r G, A0 t# `' b“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
, C% G$ ~. }. _2 K4 M$ I, C“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
; R# @, |- r* E- ]6 J; x其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
% s' h% ]1 @; B+ o0 C. \- h6 X/ I9 |以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
寿受主义——爱就是给他全部!- G" h! m E2 e; u$ f- F! W3 N- F
micchi14.net; ^' H1 {5 Y7 ^3 s$ K: K( R3 C
* K: K4 d8 H0 `4 B) s9 @micchi14.net* g# j) S- Z) e: M( V3 j
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~, h% T9 ]! T: ]4 h
5 }$ S* I8 n; V% I% T' {本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑