其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
7 W6 _+ j$ j {) \/ F' {micchi14.net0 n: P, D: U* L1 |4 D% {7 { B
↓↓↓↓↓↓
0 k8 x+ y0 w7 b, C
# `9 y, a) V- W4 d, S& j寿受主义——爱就是给他全部!
$ U- u( }0 C0 N5 M寿受主义——爱就是给他全部!
& J% R, Y: l$ g$ g) L. Umicchi14.net) ]8 ^ E4 ]4 k, {
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
$ ]6 |8 ^0 d5 l$ M* h8 p. l* A! ?7 z5 g# W, M: n
; K. @0 n" r; c) W: p三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
7 a- |4 P& c+ P! ~7 u$ c寿受主义——爱就是给他全部!非敬语,也无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!. {$ i* P* z+ o: a/ W
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
micchi14.net9 a. o" c7 e) |3 ] C& x( f
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
5 M2 Y$ [3 O6 W
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
1 ]3 x( p6 W. B6 Z9 C
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
* m5 P# U! P! c3 z" r1 D$ x2 U2 i( O r6 f1 `$ T6 F
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
micchi14.net" i& G" l/ r& S1 U [. G: J& }4 k
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
5 O! Y+ \* ^5 i& g3 n6 x上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
9 [# R: u# ?0 a( Xmicchi14.net有时翻译为“三井同学”
" ]/ e) A. \3 R" T" v# h
; J) V9 e) [ w) G0 h, t9 I. C阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
micchi14.net( k/ h" U" v/ v6 {' q
昵称
, T( O+ ^- t1 X4 W+ d2 B4 J
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
- g5 G ~+ x! Q' D# a7 }
片中为德男、武石中队友用
2 Q) S5 w& e2 x
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
. ]' m X) B" n* L6 |
- a& a& Y3 _! x$ \2 Z; W/ z三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
4 X# }* j t+ n) T
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
( F0 l% e& ]9 a6 o. l下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
. Y1 w! U# w1 e$ M7 D片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
# g1 Q1 A. W" x2 p/ f/ O% R% l
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
# }+ u9 _% i- k7 n/ e; b球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
2 x% t$ a3 l5 }7 N于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
1 D |3 n1 M2 p* Q; y6 k) a9 l# ~& h8 s1 N
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
寿受主义——爱就是给他全部!& @2 _& H$ k9 ~
敬语,无亲昵成分
% I& K9 d+ U" u下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
: I A: f0 q1 ]& B$ C7 A3 a在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
- S" {. b$ N! _* J9 W- r
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
micchi14.net3 S8 h# g) `/ ^' q
5 w9 T5 l7 p7 S- x; l% O( m- B7 b学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
/ D& L" Y( @1 y& ~' Y- v( r8 m敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
micchi14.net+ H4 x0 z. e# ?, V
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
( W. m0 A2 \$ F# b9 g
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
: L; d2 Y7 Q' K4 t. q要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
' I! I1 J: L# X8 F
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
) j5 m: i9 U* N% a中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
9 @0 C5 K+ g# L寿受主义——爱就是给他全部!5 r8 {6 ^. J$ h6 j# _
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
9 K9 ?' P8 k) @! Z% r
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
! i: u1 B5 ?/ [* J+ c
花道专用
9 F* Z0 {* ^8 j8 g* J6 h6 R. F
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
3 E, C. f$ {! l$ d
; @# N0 Q, O4 V6 J5 \
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
& A2 \' v2 b, i& e寿受主义——爱就是给他全部!比楼上的Micchy更戏谑更雷人
micchi14.net* q4 J. U* Y& c$ |, }
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
1 e/ q! W9 @, J1 z" D6 _
依然是花道的伟大发明
$ {% v$ ^5 V* h2 V6 \寿受主义——爱就是给他全部!只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
! f. t7 ?" N8 {$ Umicchi14.net寿受主义——爱就是给他全部!9 `+ Q, E, O& a0 C' c" \$ I
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
2 s3 Z( `; B2 |) c7 X& @) q同上,花道用
|2 A t, w8 t
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
1 _: O3 h) j4 `- o3 f; [ `; a" Amicchi14.net+ q4 i( i& @ O$ e
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
4 d4 d, x0 O# T1 v2 l
绰号(可以理解为昵称?)
! w% j: r# z# l2 H% N
铁男专用,很有feel的一种叫法
" @ m0 v3 Q l5 H% J
有的字幕组直译为“运动员”
寿受主义——爱就是给他全部!2 k3 r3 e4 |- K3 Y1 [
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
" [; ]# X! s; f
* m5 `, ~! h' K: [" k) n
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
寿受主义——爱就是给他全部!2 P' b9 I U; ~7 ]- T0 z; y
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
, V5 V( `2 U- r8 n寿受主义——爱就是给他全部!该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
, i- B5 j. v% B+ S. f) L7 m5 a, ^2 \9 A
————
& W9 M& @( @# w: j; {7 z0 n6 r寿受主义——爱就是给他全部!说明:
6 H2 r t! i- g# o
% F. n+ J' ~' e! p*关于“类似”:# D) ]9 J J4 {9 D
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
! M" p$ ?# z' U% Bmicchi14.net比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
& O2 H7 V3 A2 N其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
micchi14.net' r8 T0 D6 m7 R8 h5 Z( K- b. ?
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
. @9 m1 A1 ~2 k6 W" B寿受主义——爱就是给他全部!
1 P- [, e; P, A; m% M& o& ~0 t) U**关于“先輩”的罗马字标记:
3 Y# J- d$ l- u寿受主义——爱就是给他全部!“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
; M" s, x, C: W+ d/ N M
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
6 U" ]9 w3 O+ W# _% p: z: k
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
* V4 q, W5 i$ E* j+ g4 R0 q k1 F0 h/ x) F5 h
^参考:
" h/ J) ~) i% K- O, K L“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
* k0 |$ ~% H( x) v9 X% t+ u9 K0 F! bmicchi14.net“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
& ~! ?2 n7 ^! `4 m' G7 e5 r! O
其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
8 Q+ x; H- E* \8 b) P8 }# ]' X% M以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
C6 d" n" y6 E2 e- u( `
# N- O. j) c d+ f寿受主义——爱就是给他全部!
' \ x) B3 X" U+ Tmicchi14.net% `: Y7 ]2 K/ k: K
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~/ U: d! R3 Y0 Z$ J) m1 F
micchi14.net" P, U, g1 \3 R$ u( W5 p; ?+ E) D
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑