其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
( e, _, ~# Y8 x6 ]$ U. J( ]9 D4 n! y" m
↓↓↓↓↓↓
$ r2 F1 v: ^, ]* Q( k寿受主义——爱就是给他全部!% _! [0 W4 f7 }; i+ Q& d& G
: n; u5 z9 M6 e/ C
! V: E# A" q& b: @/ C% s寿受主义——爱就是给他全部!
3 ~3 s6 _3 {- c' J8 ^; Z- j( v0 v5 P$ C回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
7 B! J5 i- Y* Q* S$ n/ W+ Q* u
5 J) P1 \% r( j( u" ]寿受主义——爱就是给他全部!; g8 c! \! j! Q9 i: j9 s3 M1 x9 A
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
6 o( F$ P w) i/ N非敬语,也无亲昵成分
. e+ W w$ ?) A2 {! q$ ?! n使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
寿受主义——爱就是给他全部!, T: M; y9 M' D) B4 n
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
; i/ [3 s/ c# Z9 W寿受主义——爱就是给他全部!或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
' W% h! m; ?, J: Y! i |或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
' Z/ d O7 u! S! \2 H/ j5 k
5 [3 g: w. ]2 @
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
0 E) f* ]4 N: L8 w' H寿受主义——爱就是给他全部!敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
; [2 W3 e/ v$ h& v+ L上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
6 k4 x0 k6 B# @/ `
有时翻译为“三井同学”
' A3 S3 e* m9 L; q
* z: _3 t% }) _, |1 V) G v" n
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
+ D. u4 Z2 j, m昵称
' u. I" O0 O8 H1 \( g4 o上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
. m9 \3 b' U K
片中为德男、武石中队友用
micchi14.net, h1 t$ w; v2 j/ [; j& E
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
* | U1 g% W! Y# q; n! O# ?6 D+ r- Amicchi14.net1 B. T# h0 f" B2 @
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
8 K7 [2 V$ w+ \# d* c3 O7 {敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
$ m5 D. v& P% P! d* B6 |
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
. k, ^ G2 W; w: Y& ]8 k片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
- t7 z: @% ^9 O0 K% `) [; o不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
3 F9 G9 y4 v, C球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
/ ~& Y8 w1 k) x+ W Amicchi14.net于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
寿受主义——爱就是给他全部!7 }4 D6 j9 V/ F" w. [
) o0 h, x* _) a8 _micchi14.net三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
% g& ^3 @5 Y w: g敬语,无亲昵成分
2 A3 X/ n& K2 T/ y0 Z7 s# z* g
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
6 I+ T# M3 k8 p) H
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
: f6 R5 {/ I$ W7 L2 N2 [在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
5 Z6 j# H+ a" D+ J b$ X0 v( R2 B) I7 `+ ~
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
' q$ m f; ^; S& {2 L5 Q E
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
2 |7 h# x. W1 E' ], ?micchi14.net无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
6 N v2 e8 o- \+ x3 m1 Q
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
寿受主义——爱就是给他全部!, a d% u1 j3 N& a
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
" ?% B- e9 I) }# b
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
. y4 H% O' `% n: K- r1 J
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
( T5 `5 D$ p. W0 i1 P9 ?1 F8 A& g: k, z- T
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
+ |# U( \, A3 K5 ~( a( Y
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
, H4 H4 D; Z) b$ N. v- N7 u寿受主义——爱就是给他全部!花道专用
/ K6 M/ K1 i* {* \& n- W; f+ g据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
2 N3 m; g/ |7 f5 B0 E5 h' u$ {
& z( p: O; A9 i3 H8 A1 F3 X5 H5 Z. Q/ d' b寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
. B% [# M1 R5 W! L
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
8 y* g, ]$ Q: T# f) S, A. K9 i
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
2 d% l+ S/ V, T* U6 ?3 V2 T% [依然是花道的伟大发明
" ^7 A: y8 Y jmicchi14.net只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
7 T9 G$ M" p H/ [! }+ w4 @micchi14.net
) F6 d; R5 c: B) o不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
- e. Q$ i g& C# K; l: `8 p3 s! u同上,花道用
寿受主义——爱就是给他全部!9 ~/ m, e$ r2 U; Y2 Q
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
1 o0 |3 r; _& P寿受主义——爱就是给他全部!% J4 {9 S5 g. `+ S( N# A
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
; W8 c* I7 e$ T, X0 {绰号(可以理解为昵称?)
寿受主义——爱就是给他全部!- n& K1 O. S7 A
铁男专用,很有feel的一种叫法
micchi14.net% x/ |" C& N+ j/ \; a
有的字幕组直译为“运动员”
8 S! n3 _+ }. [- U' |1 s+ ^寿受主义——爱就是给他全部!出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
7 |$ e5 t( |2 j# j8 O
5 D5 `# g7 s% J% q. R3 N炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
, t7 q% ]+ ]8 ?! X0 x, Z1 R: ?: u4 w
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
0 Z: {4 L4 {/ a8 ~3 D8 O A X7 lmicchi14.net该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
( @. ?3 q% E* u9 k" k
2 L) y7 u- ~8 Pmicchi14.net————
' ~' c) r J4 |7 n+ P! F寿受主义——爱就是给他全部!说明:
0 [7 u N2 Y% W* p
寿受主义——爱就是给他全部!5 L) B. q5 F( I5 j, ^( F; s- @
*关于“类似”:' o: a8 @& _$ B
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
' Z1 M `4 Z, r5 a
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
; K$ E) m& p5 A
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
寿受主义——爱就是给他全部!7 P, P7 P5 ?- {( P* R% K: n
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
: ]) M8 l& {& G, R8 P) a! U+ w
1 ] l" {/ S% h4 r. Y/ o**关于“先輩”的罗马字标记:
e" L4 w7 Q2 @寿受主义——爱就是给他全部!“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
' Z2 T& [$ L2 h. Y l7 a- x0 l但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
4 R5 L& \0 C6 B! x. M) z- `" R: N寿受主义——爱就是给他全部!使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
! ?0 w% i. A) {7 w3 s' D
micchi14.net2 H/ y2 m, U) e' |, O- s
^参考:# s* d$ y8 Y7 _0 j7 F: ?
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
; k5 N) g6 @* v0 e+ H, x1 A6 ]“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
; P5 D- o' T @% w其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
micchi14.net2 ]3 O% D* y# }! `
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
% W o& N: A' a3 k: d: z
2 _& L7 \& w! ~# Y
3 F+ L E" Y. @5 L( k/ C: bmicchi14.net
5 P: }7 n# r/ B7 @唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
: D& G/ e$ i0 W& i' `micchi14.net
+ N/ Y0 L4 }5 R& g$ s本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑