對不起了, 眾親...... 感冒才剛好一奌; 明個兒又要準備感恩節火雞, 再接下來是吵死人的長假........所以只好現在把尚未潤色好的稿子給丟上來........ "趕制無好貨", 請眾親見諒~~& _& F' [7 y6 |" k
--------------------------------------------------------------------------------------& [8 W: Y7 ^5 S3 r6 Z
; Y4 Z& B5 `* {# A結語 :micchi14.net8 a+ W% k, {- x1 u, U
Hohoho, 現在來公佈某L所想出的標題: “三井寿之自作自受篇” ; 副標題是: “為啥是流三而不是三流”. 偶知道, 這跟原文標題沒半毛錢關係 (這詞兒是和風信子親學來的), 因為俺一直不解作者為啥取這名?! 諸位, 難道是某L資質愚魯,沒看出原標題的弦外之音嗎? 欢迎大夥兒提出你們的看法! 如果版主們覺得中文譯名應該出現在開頭標題上, 麻煩告知, 俺会放上去滴~~ 8 e3 F* d' C4 N( j% v- }6 A+ x
0 M% N7 U) ~2 K9 x6 O D& f( R好了, 其实翻完的心得只有一句話: " xx的,偶從沒那麼討厭双子座的小三那過於聒噪的內心對話!" 真是有夠囉唆滴!! 害偶翻得那麼累………偶說小三, 你再怎麼想最後也是被流川壓得死死滴.........麻煩兩位下回直接演出动作片, 讓偶這譯者輕鬆奌吧 ~~ ! v4 I6 ^# V4 O7 [& r" Q0 T. Z
(下台一鞠躬)2 G- w* s, l! u" M p$ s
2 o1 }# V5 C* P' z本帖最后由 lambrella 于 2009-11-25 06:36 编辑