来简述一下寿受对于翻译授权要求的历史跟现状。
micchi14.net4 z5 r3 _4 z# o/ w: ~! A7 N
micchi14.net! U- M2 R! p5 R% R" @( J
大家都知道,寿受的历史是从00年9月12日开始的。在现在这个论坛之前,寿受有BBS(php互动程序,从前是在乐趣)和网站(指html手工网页的集合,也就是现在”旧主页“可以查看的内容)两个部分,也因此
http://www.micchi14.net/shou/member/master.htm的介绍里会有”站长“(针对html站点)和”版主“(针对BBS)两种身份。
3 b) C6 i' v% _8 Q! `. n' z
' C# v! ~" `# u, Y$ z) @+ o0 `, L
之前的网站维护大致如此:网友在BBS自由发帖,作为向寿受投稿,然后由站长定期将BBS上的文章编制成html网页的形式,收录到站点主页中。在收录的过程中,对于翻译的要求,是必须得到原作者授权;没有授权而发表在BBS上的翻译将不被收入主页。这一要求是延续了同人界的规则(对于原作版权的尊重),也是寿受作为一个INTERNET范围内的中文同好站点的自重与自治。
0 Z4 H4 M. _. T4 h0 S) \
" s3 q" l) }2 f1 {/ Q7 o9 hmicchi14.net因此,其实从前有一部分发表在乐趣BBS上的翻译作品是从来没有收入站点主页中的。而现在搬家以后,我和淡点在整理乐趣BBS旧帖的过程中,挖掘到了一些非常不错的翻译作品,只是限于一直未获得授权而从未在主页收录,加之乐趣论坛倒闭便从此湮没在茫茫网络之中。考虑到这一点,作为对”寿受主义“的继承,我们把从前发表在乐趣的旧帖也移植了进来,希望更多的人可以欣赏到这些优秀的作品。所以才会出现现在完结文库中有部分翻译作品没有授权;但先前就在04年改版主页(现在这一部分的内容跟功能也并入了本论坛,站点主页只保留04年之前的内容,俗称”旧主页“)收录过的作品都是获得过原作者授权的(即使没有将授权信张贴出来,当然原则上我们是要求张贴的。。。好吧那个没有张贴的家伙是我本人,因为人家都是有过授权的嘛,万一作者找上门来俺有足够的自信自己没有从寿受消失随时随地可以当面对质的!)
$ ~* [* X5 F* B% p
4 | B4 ?- F6 t0 |7 ?3 c5 Y" x
现在的话,凡是翻译,还是希望能获得原作者的认同。不然,在版权上就会存在瑕疵,这样对翻译者和寿受的名声都不利。万一是作者失踪,起码也要做出一定的沟通尝试。我个人的体会是,FFN上那些英文的都没什么问题啦,只要作者能联系到授权基本都OK,倒是在SD的故乡日本,很多有点资历的站点会明文规定不得翻译(像是何处其处和武装天使团,泣)在这种情况下再强行翻译就不太好了。之前说了,现在完结文库里可能会有一部分无授权翻译,都是从原来乐趣旧贴搬上来的,时间都比较久,当时翻译的人们也不懂那么多同人界的规矩,而且是乐趣倒闭又从未收入主页的文章,为了造福后来的读者才搬进来的,希望大家理解而不要将对那些文章的要求作为参照。
% e' I+ C; g2 \* G! amicchi14.net# \8 q C- O* v3 [7 H: A
+ R* c& s& v$ t1 |4 T
呼好久没打字,真的很辛苦 T T
R2 z- Q- J9 H; o4 n% X |/ D顺手看掉了《十七岁的天空》,那个男一居然叫白铁男!!实在有够喜感!相对来讲,更喜欢《孽子》一点。比较囧的发现里面不少琼瑶剧常客的身影,一帘幽梦里搞婚外恋的老爸,某清宫剧里的福晋,苍天有泪里抱着女主哭天喊地的庹宗华摇身一变现在改抱着男主角哭天喊地了让人不得不佩服演员的敬业精神(这和日本明明都说退出了结果为了给孩子挣两个奶粉钱又跑出来为抓马卖”声“的男声优们真是心意相通得紧让人感叹生活不易TAT)然后是《盛夏光年》里的猛男一号如今一副逆来顺受小媳妇模样真是令人宽慰:人生在世,总算亲眼见识了洪水猛”受“的真谛!
% I- H7 G" c) ^" U+ v: j# h1 p. i
# W4 N. x% v) ]1 p3 @" n
====
micchi14.net/ B7 f: j+ |. u
关于L提出的那个bug,个人觉得不算bug。因为只是说Specimen A、B、C、D嘛,我觉得是sampling,而没有必然的先后顺序。而且只是一个”Brief“版本,所以还会有很多人未列入抽样范围。。。。好吧,我在强词夺理,干脆直说我觉得流川连第9个都排不上好了,谁叫某人是花心的双子座捏(耸肩)
& F. e" k) n5 J/ E2 o% U" K& Y+ e
2 W' \- @# y3 i2 j1 i: w, \. D3 D
本帖最后由 himiko 于 2009-12-17 00:35 编辑