其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
/ r/ N- n! f4 y) Q' J# ?! G O寿受主义——爱就是给他全部!
' I6 _2 i) {, \" C l7 v W↓↓↓↓↓↓
, W/ k9 b0 l9 w; m! _) W0 @
. W8 Q& ~: h2 y
0 L' b4 \# t5 @( E0 ^% D* e& wmicchi14.net' X% H- E3 R6 S& p l! b j& V% z. a, s
* Z. M! a# }" C
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
6 C! S( i: E6 H' J% e( _6 S ]
' e% v# s5 c8 q寿受主义——爱就是给他全部!: e% b! k8 Y$ ]/ I) l9 e
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
7 o6 C; Y/ g% z6 w' M8 b, c9 m非敬语,也无亲昵成分
6 N! ]0 y* b% j+ P6 c
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
5 e+ ]. p" c& K6 n% v$ r4 ~7 q或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
: Z) l( \, {% Y- t) s或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
, D9 {" m4 Q* J- x+ J) t# M或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
3 S3 u9 X0 B# h ?
7 e; N! e$ M3 s4 ~# D. u
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
! @" R9 x" X( m5 a4 t) k9 k0 Y寿受主义——爱就是给他全部!敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
1 k4 T* E* t% J" K上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
! N6 w# ?* z5 H! j' w
有时翻译为“三井同学”
4 y7 o8 S7 P+ L- b/ q, p8 r4 R0 C# R0 V, O0 c @( E; k
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
; P6 m7 t# U+ l% s* x
昵称
: r) c" A, I6 u! a3 Y5 q
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
8 f6 L& ^: k' t3 O! u5 [8 h寿受主义——爱就是给他全部!片中为德男、武石中队友用
4 t( @1 n6 y9 ^9 h' |也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
" P4 x' p H c* o! }$ g- y- m% T8 M t+ Q
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
micchi14.net! x) [% l3 x5 S" d, C* q
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
( e4 O1 k3 A+ E$ n% |8 `9 \4 [
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
micchi14.net/ E7 Z. Q' C7 x1 c
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
2 y. \6 L& \: M: A8 d' ]
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
' B9 y1 w' n5 b+ H$ {3 f, K: u
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
7 t ` F b0 ~' p$ E1 F2 S3 M/ K于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
3 |3 F. k8 m- z! b
3 D5 D& k1 {* F寿受主义——爱就是给他全部!三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
, p- j6 ]& c- D9 r5 H
敬语,无亲昵成分
9 G+ |3 V* O4 \" \
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
4 J: f6 ?6 ^. y( G1 G2 d在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
1 M' r8 A: f! J3 C3 c; o在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
) _: ^' T# t' {7 M( [4 A寿受主义——爱就是给他全部!6 S3 n4 i& ~+ \6 M* U1 i/ A
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
' A! }: t1 V' g) d2 I" g
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
2 k* x# C0 U6 N8 n* A5 k# ^3 W
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
/ Q# }5 `7 X$ Y! g' j; B2 S0 X" p要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
# W% d6 r3 d$ Y3 G7 Y, \. d1 u
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
% S9 ~7 s, Q$ P- M. e片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
- x6 l; k7 d7 q L N寿受主义——爱就是给他全部!中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
: t. M: r. V. u# `* c0 I) imicchi14.net- |& N" w& Z& Y7 P
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
' i% [& f: q4 h) q: d0 m类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
g0 z# _% e g
花道专用
3 P$ i& i7 R$ {0 [$ I5 v* ~
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
T& [0 v, m& R J1 i# m6 {/ X. |7 l, B5 n! B( z) |
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
# b: A3 ]6 ?! E/ W- X比楼上的Micchy更戏谑更雷人
) l* Z0 E' e8 M4 ?3 R寿受主义——爱就是给他全部!由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
* R s) c. X+ m. }# `1 L依然是花道的伟大发明
|8 r; p; B4 R只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
# d8 {- S6 T" ^
0 w- w' q5 I) j7 [* Z- |不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
% H3 ?6 c ^) |- V. N% ?同上,花道用
micchi14.net/ f: c$ f& }: Q' f* u+ c9 d( V
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
micchi14.net, Q4 T+ e3 a) [4 h6 R+ \
寿受主义——爱就是给他全部!" P8 h+ z( v3 z4 {
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
& C' o- v3 g M! _7 K0 V1 P
绰号(可以理解为昵称?)
2 o# V3 T7 N( I铁男专用,很有feel的一种叫法
' d0 f+ i+ U7 r4 M1 [寿受主义——爱就是给他全部!有的字幕组直译为“运动员”
1 e! m! r8 T5 Lmicchi14.net出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
7 q6 ?/ F5 m7 w u
2 [9 u2 w3 e S! j6 F
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
+ u7 X1 E) T8 l. a7 ^出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
micchi14.net0 ]& W; `% p" |# G) P
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
4 E% i& c3 `; H* o' l; G
, j( Q ~6 c t4 U5 L% S+ v2 h& K————
! g9 @6 a1 F' y& r, n! n: p! Y4 t说明:
8 }$ e9 K! o% ~- Y% _1 H) \7 M+ U9 `" U; e$ R
*关于“类似”:
! g. }0 U* V8 M. S* W3 }中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
5 u B* B# l9 a i- ^比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
x( o' d m+ y5 D H# ^其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
2 b: ]5 @' N; D* [& Z
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
4 `% r9 n; @& P* T. d9 V: k2 X& d; N: F3 s6 X6 x4 U$ ]
**关于“先輩”的罗马字标记:
* v! d! o0 m4 I9 B5 W _1 A1 o“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
$ n/ p* z6 I4 b3 V1 K! t
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
! B5 w5 b/ p4 f使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
( W) Y6 B/ b0 a2 p
& y: ]* c& t3 z^参考:
# i& J5 ]2 A z5 |) J( ~- b8 [micchi14.net“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
+ o \8 S7 x# X% k s; W“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
- N$ {3 v! y. ?: V6 K寿受主义——爱就是给他全部!其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
" b5 r0 V& O1 |2 M8 T以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
3 Z9 K: V& {3 C5 T- A: m寿受主义——爱就是给他全部!micchi14.net/ n6 L- y; e: g/ M
6 @/ b( o3 `1 N4 u# g2 e寿受主义——爱就是给他全部!1 w; `. J* Q" ~3 M4 t \
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
# M) R$ h0 N! |' b8 {( t9 Z& Amicchi14.netmicchi14.net9 I) l3 F# W) K- P' ?
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑