我是广州的,所以一开始是看香港配音广东话版本,里面小三是配成“三痴”,寿寿是配成“寿头”
; m4 q6 ^. D1 b; x5 Q2 `; ]
( t" S! f; Q$ c" J6 q( ?micchi14.net借用百度的解释:
+ i! B/ K3 O! n: a: T. E寿头
6 ]1 M! [- i* v$ U7 Q, P寿受主义——爱就是给他全部!【释义】:寿,并没有普通话中表示长寿的意思,而是指“傻”,多指人不知道为自己打算。寿头,就是傻瓜,含有迟钝、不精明等贬义。有时特指发型。
/ q+ ^ X& t/ {# U( b# |7 ]* J9 b$ q, {3 g
就我个人来说,看广东话版时,对于小三为什么听见“寿寿”时会变白很好理解,当然,在看日文版后就想知道日文是译作什么意思