发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
( z' _$ e+ r7 d" S; H9 u* ]3 D% t$ A3 c8 S: H
↓↓↓↓↓↓
7 X, k' v$ O* S% E( i4 h
0 v2 ]  j# P7 Q寿受主义——爱就是给他全部!+ x. T0 z# w' ?- M9 T
micchi14.net/ U! [5 {0 X% }7 @, Y
0 A+ @4 h) s- W( j5 t# \
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
$ [& w2 m* B- ^" N& B7 V1 b7 e
- C+ g( X- S; u8 e- X  H寿受主义——爱就是给他全部!
  t# I/ u* `$ Q1 I, X$ }& n5 q# P三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):
& W1 M6 o  i) I/ ~% F) c非敬语,也无亲昵成分micchi14.net7 o* J$ R3 r2 z" [' p5 E* l7 Q
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)( o( `+ K( k" B" m5 v
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)2 j1 a( [# c8 n# i; N6 u) ]! E! v/ Y
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)micchi14.net0 f' _; q! v/ f6 [. o
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
" F( E4 A; h+ e
2 @. ^9 n. E8 j三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
' q4 \0 d7 T, v7 v4 ?寿受主义——爱就是给他全部!敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
- b3 ]. b4 a2 [, f; b$ _- L上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
6 C) x; Z2 u& {0 j有时翻译为“三井同学”
  C9 @( P7 y6 q& a' i* B6 Y8 E
7 v# i9 A" s& \* f2 ~阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)寿受主义——爱就是给他全部!" s. M7 n, R0 a" i3 v
昵称寿受主义——爱就是给他全部!, w" Q/ D8 s9 J% y
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示  J; y( R; u( x0 Q5 H: ?
片中为德男、武石中队友用
: y+ j: R' ~0 P0 C: V6 e也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)1 ?* C# W6 h* M4 v

, t$ e' j* L' ?9 M三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):: M) D: ?: q+ T. M; H
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分, n; g7 o. `! p7 u! }; w9 F: }
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
6 L1 K% z% Z7 n- v9 M片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学. D! _: @. n3 e' s% `
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
; [- ]2 y+ ~3 x2 {0 q. ?  j9 Imicchi14.net球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬micchi14.net0 Q$ p3 w) [& g- `- z) n) _- I
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
0 e; w- Z6 r5 b* f& N7 o2 a0 ~8 W
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):
2 R9 v5 H# z+ @( _# M敬语,无亲昵成分
2 J2 X/ [" p4 y: L- F; j下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)micchi14.net; O- a6 x7 z9 l
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
, y% E0 s( j( Y3 c4 m$ T; umicchi14.net在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)- ]6 K; d* X9 O4 {4 |

0 L; u9 w- m3 C; x! g1 f" @学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):( t2 ^- i7 k4 i$ _! d3 j
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
1 A5 [' d0 i, [micchi14.net无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)寿受主义——爱就是给他全部!& j/ K4 l, m5 ~; x  p4 Y
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)3 U% H6 l5 H. u9 S, \- m
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+8 l/ H7 S5 t1 }: V
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
! Q* E$ W  S( K8 U* m; L4 S中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
) I+ ^+ m1 W# h7 g2 Q( }
8 w+ |6 A- N- l5 J( [3 R小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
3 V; H  x1 {! P类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)7 ]6 E+ l; }3 {- Q
花道专用寿受主义——爱就是给他全部!* U' M2 Z/ M2 k' B/ _
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集micchi14.net' \0 r, u% q! y1 Q! ~* J" q: H

  B; V3 t( f) ?5 J: q寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
6 Q# E4 E$ c7 p  i* Dmicchi14.net比楼上的Micchy更戏谑更雷人
- B4 ~8 {6 a* o+ O9 e由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
$ K% q& m3 X0 r依然是花道的伟大发明寿受主义——爱就是给他全部!. x- e4 |4 `" c: L
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
- H4 {0 \7 j: A4 T! J3 f" z
% y* I0 X9 @8 `0 A# Q( `& j不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^
& V. i4 c6 [1 m0 v& Omicchi14.net同上,花道用寿受主义——爱就是给他全部!5 ?1 E9 ^0 I' S. a
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”6 \! Y1 o5 m% R9 T' A+ [8 L6 h/ P

3 e4 t; U+ d# Y' h: Z/ H运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
0 }3 L# r: n- g8 l/ w6 ~绰号(可以理解为昵称?)
' s% `6 Q1 s' Hmicchi14.net铁男专用,很有feel的一种叫法
  j$ b9 a1 b! W) Q! s6 @' \有的字幕组直译为“运动员”
0 |8 k$ F1 \/ T, I( |- j& _出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集0 r: k7 M- D# @6 |) L( q' z
% `6 }+ W; ]+ i3 a# K# s! |- p
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
, v. W6 ^6 D4 T) o4 e/ t- h出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔寿受主义——爱就是给他全部!- n: t) J. ]5 K! X' ^2 n
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集0 P5 q* _2 \1 @( j% t+ e/ m. ?" s
" k! o  y$ g1 [- S7 ^
————
- n( ~! w/ @4 @4 t2 R! t说明:
" ?% k. G* {- O* Zmicchi14.net4 K8 `3 c3 x& S2 Y* n
*关于“类似”:
2 d# c" G6 m6 v  V+ v" t寿受主义——爱就是给他全部!中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。7 T; h1 j3 A/ K% m: m, V& p
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
" J1 D" }! e. T: p  Smicchi14.net其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
3 M  ^3 }6 T5 _6 r1 ~& B假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
; U4 o( ]5 t. @& N& p) H寿受主义——爱就是给他全部!
/ O: q7 M" x9 H3 o, h**关于“先輩”的罗马字标记:
8 X5 v0 ^7 h' u/ i, ^micchi14.net“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。- K) b1 k$ L' S: K
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
# L* ^+ \9 l. ^% @使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。寿受主义——爱就是给他全部!9 Y( x4 y; H4 k; |" G' |
* B, x9 q* L2 c9 V
^参考:
9 k+ B; I! p% |“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!寿受主义——爱就是给他全部!# G1 [; B& d) `1 y
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
3 o! b, K7 P+ i5 M% R其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
0 ]6 r: G/ b* |寿受主义——爱就是给他全部!以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
! {; Z/ k1 l4 `5 U# z" P" @: ~; Q寿受主义——爱就是给他全部!
  b1 \7 A% h+ k/ \& T' P
) ~2 k* }" \3 |9 ?0 Omicchi14.net8 @, W: o0 Z' T1 V* _2 V/ a( x
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~5 h% z7 Z9 W- c7 i* x

+ r0 m: y; j% H4 H& }本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):micchi14.net# e) [  m: {* ]& w3 O
←讀音亂入XD
: U/ L0 D* o' n. u. q
1 ?0 Q% x1 R3 Q  J, Z7 O5 L; V& m2 H: b+ }6 y9 c
說到不男不女實在有氣!!
* K; Z" B! v0 U2 D2 B, Y4 c這個花道真是不懂得欣賞寿受主义——爱就是给他全部!% @3 V/ c6 t8 B0 k* P
像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井: y  ?( G& K1 S' x" M
可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,寿受主义——爱就是给他全部!8 ~4 u; n' n* S; e& y
看TV版时就发现,寿受主义——爱就是给他全部!3 _* m& D4 s0 \
都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,
8 x3 E# V( {3 ?2 l4 A现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼
4 }7 Q7 P/ _# U8 a8 s寿受主义——爱就是给他全部!尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。
" ]% D  c4 S; o9 v寿受主义——爱就是给他全部!寿受主义——爱就是给他全部!% v# l+ A/ T$ E! u0 M  t* k
偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀' e) b4 Z$ r' e9 V' _' Y
很有技术含量的贴呢
7 g3 c( o" s3 ?9 o( ~$ R赞一个 6 \! p  g* U& I
另外
& n9 ?( g0 |9 A( ~7 o仲良しじゃない的话
( b5 Z" R3 n4 v8 g* Ymicchi14.net如果我没有记错的话(应该是不会)micchi14.net1 t$ O5 n1 Q- R  |$ i; L& B& X
罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAI
- h+ L! r& ^) h5 ~, ^# I4 P" Z读音大概是:那卡哟西加乃衣8 P: M  j/ `" @" c) K1 w2 B/ L4 a0 \* i
最后的中文发音是不能有声调的寿受主义——爱就是给他全部!9 d9 V7 X; [. S, B* `& i
仲良い是好的,亲密的,关系很不错的
1 g# v2 p/ d5 H9 E3 O1 L5 ~3 q5 g" ?: |じない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式* X4 G* {+ ]# d( S/ P" M

8 P& U! e, I0 m5 F本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~micchi14.net+ q) a* `  z9 x
其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~)
5 ?5 t" a7 l& h; o/ T" j1 L+ B罗马字和读音都已经加上鸟~
5 k" \% [# `8 l& y# B& Ymicchi14.net(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死
# S/ w: M2 v. J. m& M( D9 ]人果然还是不能偷懒啊
! g6 d+ P0 v6 w& g2 D那两个い确实是我打错了寿受主义——爱就是给他全部!: Z; I) Y* j. ~3 o
忘记按SHIFT所以打成小写的了
) c* d0 |5 I% A/ H) A1 ^" _# ^micchi14.net谢谢提醒micchi14.net: E# O  _6 P) k
我改了- X/ A; Q3 o; Y) P
另外寿受主义——爱就是给他全部!: ]' k4 v. }7 K  ^  k" s: a# L+ `4 p
良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思- b0 H/ d6 U) T0 N0 w/ h
良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思
8 q: s+ p& F6 Q4 F因为后面有否定助词じゃない
% z  l' M- `- I3 g, M" Y9 R; M所以良しく的く就省略掉了% a5 L7 i' `: X+ ^- j- K& B, j1 \
仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思) |0 w2 X0 ]7 `9 h
大概是这样
4 C8 K) p4 e: K5 M不知道我说清楚了没有
2 V  u9 P1 \, p; mmicchi14.net# K# a9 m1 R  Y8 l, R
本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~
4 G0 K" @8 k" S7 f2 H$ B  x* u寿受主义——爱就是给他全部!
- g; Z9 G8 W9 `* C" ?$ X寿受主义——爱就是给他全部!感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题
最近访问的版块