发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。micchi14.net7 r, S" a0 A8 j* T

$ u" w  m' m9 q: x2 @↓↓↓↓↓↓
9 n$ I. Q$ |* O3 S
! d& y0 H2 a2 Z0 i, ^
1 D  A) f; U( a2 k/ J
/ N1 `9 y6 d5 r( T& U( C- D# x+ F; M5 G* l+ Z% Q, Y
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
/ u6 z+ p% \* W5 [% `; n' X
- W$ \6 a  \5 E5 b
0 h# M% H- g# r% l# c; j寿受主义——爱就是给他全部!三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):
- a/ j0 p$ M$ r9 K' X非敬语,也无亲昵成分% c: G: {3 W0 |5 V, d
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)寿受主义——爱就是给他全部!* _, u% D& Z( g4 c+ ?) T, m3 I) {
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)3 f" H* L  ^& p$ w  d
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
" \7 V7 D) O( M3 ]- H% q9 @9 Dmicchi14.net或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
0 R, Q: r, |5 `) n3 H# R. f
, W& ^6 z0 N8 c' F( l9 t三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
7 V4 o  o  K" S9 ]* {敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分1 A  k8 q+ O# u' C% ?6 J; ~% r6 V
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
$ b: P9 E. ^5 c8 ~有时翻译为“三井同学”micchi14.net, O; e0 Q, M4 c+ h. g; h0 s

5 @8 U3 U& Q; _0 `" q; y阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)寿受主义——爱就是给他全部!) P8 R% j0 g& Y7 ?) \
昵称6 W( u$ l$ P- O+ Q; g4 [* b+ P
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
! L9 H% l7 u% @7 c- s) ~micchi14.net片中为德男、武石中队友用
4 ]" C6 l; M% p; |, U也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
5 A5 c7 P6 B0 C6 q4 X6 p2 y$ M9 Pmicchi14.net1 A. h( i3 y% ]' ^8 m
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):! L( ?( u: j$ U  X$ j
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
  A1 Y+ R: d% X6 b, H寿受主义——爱就是给他全部!下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
* I0 l  i5 N9 ^& m+ K片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学micchi14.net1 r" Y$ y9 o8 L, P
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”7 L. L+ N$ H& }& u' u( z7 D
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
2 N* \/ d: ?$ p9 R寿受主义——爱就是给他全部!于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)3 x; @3 [$ v# g, F3 P3 _

& N/ X2 H7 X1 M$ w3 U三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):
- _4 M/ Z2 X' c2 i8 S6 v敬语,无亲昵成分micchi14.net. W, I# C6 I( q6 G  U$ P6 z5 O: ?
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
8 c4 Z; r3 I8 X3 X% n: E9 C* U# i寿受主义——爱就是给他全部!在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样micchi14.net7 \7 z! K$ m; R, M* ]' H
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
' l  y8 O$ f" ^" m6 n" P
7 |- G3 k, ^3 M% m( k! s5 C# c# m寿受主义——爱就是给他全部!学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):  p1 A. W* p% e# ?1 Z4 p
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||); [$ k! U: d. l4 C/ S
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
. E8 t, B' F5 q& r要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)1 D. I1 s( G% Z: w9 Y: \
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
) ~* @  ^5 K+ q8 m片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)& L+ X. u" o. o7 F
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
5 c! S& o3 Q  B1 G) Hmicchi14.net寿受主义——爱就是给他全部!' ]7 q1 {) b% X& s4 `8 }
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
! v0 C2 E2 i9 f, Q: jmicchi14.net类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
: _  `2 S4 Z! f% @1 M9 |0 Zmicchi14.net花道专用
' k  O# m7 c5 D* Nmicchi14.net据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
& B* S8 z; ~0 @2 v- R% x
% q# m# _" _0 \/ _- o9 c寿受主义——爱就是给他全部!寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
2 V* C8 `" \" ]# D' O( l+ l1 imicchi14.net比楼上的Micchy更戏谑更雷人
! z' ~5 |& `! K# H+ B/ s! {; q7 hmicchi14.net由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来micchi14.net% p/ X5 X5 C$ o* ~: p/ a
依然是花道的伟大发明
6 f( A; j0 P) A% E3 E只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
5 t, t) B& A3 Y3 M: nmicchi14.net
  U! F1 N" k) F! L, u不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^micchi14.net5 p8 |$ {2 q% j  J/ q5 H+ X5 U4 q9 Y/ x
同上,花道用0 y% T- h! L  c+ [! U- p
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
. ?9 U+ u3 ^  ~5 ^: m$ j- H. \. `) Q0 D0 G" t
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
1 j7 c' c& Y$ g6 n, u绰号(可以理解为昵称?)
9 S4 L8 g8 j1 k$ j铁男专用,很有feel的一种叫法
( f4 |  d4 D$ a* n) n有的字幕组直译为“运动员”micchi14.net, ?" P2 n' O( {- s9 S$ t+ M
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集micchi14.net- b' i( h' N( b' w. A: E
; y3 @. M) K! y3 c! T: l
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):$ T) ^5 y6 f# d5 U3 p3 x! g* s
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
) K0 E" x6 w$ c% b% @该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
8 L, [# A8 ?' O& N
1 T  X* e1 x, T3 u0 J7 C/ D————
# j2 H' S& ]0 u) d( z$ \说明:5 F+ c) _, u; l; s8 d* P, g/ j

- H0 A! V4 d( \$ A3 U! I& [*关于“类似”:# B& V- Y' R' q" x( q, X3 h
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
% \* M& L( v) J, [% d( z" L. R寿受主义——爱就是给他全部!比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。% Y) q/ u. k2 ^/ v/ h
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
8 {' K3 d4 g+ R2 \  [micchi14.net假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
9 @' y0 V0 h( F# \# G5 y0 j
2 B; E4 x4 }( k: p$ C& q, Z4 |**关于“先輩”的罗马字标记:
" p* g, z! @" O“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
+ i- M& H& ?8 R6 p: v& m& P7 f8 v1 Y  t但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。micchi14.net4 c2 N& _* w- p8 \/ f
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
, V$ E1 o: u4 B7 I. Z
( C$ H) E- t. \. B* `寿受主义——爱就是给他全部!^参考:1 b; V8 E: B9 m2 B4 C: J
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!- E9 v) l) c$ O$ ]8 i$ [* u
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!: g% a! Q4 w0 K& |( r+ D5 B
其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>& K# h, _; {( y% P3 E' d' h
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
: B- ]6 N1 |$ G. q$ Omicchi14.net寿受主义——爱就是给他全部!5 V% }- X! W, r; O! g. f+ X

( _& {2 x9 K. N5 @
" L& @8 A6 J" X! A6 N' j: D0 Mmicchi14.net唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
  S# X8 `6 y' {6 g$ r6 B# |5 u/ ^
3 w) G! J9 N1 g) n# N本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):
7 h! D- X% h- `# a" A0 Y$ j8 o; `1 w←讀音亂入XD  f. p& C/ t8 O9 B! e

& i/ X1 o) G- \% [% W* j  g1 u* Q7 R* W! S" e
說到不男不女實在有氣!!
0 G& W& u$ e9 f" r* vmicchi14.net這個花道真是不懂得欣賞
: n+ n1 O1 j2 V7 @像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井
2 j9 y/ f! i& d0 z' }7 Umicchi14.net可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,micchi14.net$ K9 B- e' s. V. u$ c$ t5 M
看TV版时就发现,1 `8 J8 I6 a# h8 P+ ~# P" |
都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,
2 k# [. N. @$ B  Q: n- ]micchi14.net现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼
9 ^& @5 }, y( s. q' R$ x尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。
4 A# z2 ^% B: q
, h6 x* C* v  z: s% B偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀
* V5 u% T1 M1 n9 V寿受主义——爱就是给他全部!很有技术含量的贴呢
; _/ l% ]) M/ f4 @9 Amicchi14.net赞一个
/ ~% g' k) w1 M& j& k) ]寿受主义——爱就是给他全部!另外8 C% Z2 P; G2 L4 \
仲良しじゃない的话
/ Y) F, U$ Z9 u7 b2 u- n6 I7 w2 G寿受主义——爱就是给他全部!如果我没有记错的话(应该是不会)
, y5 Z% x/ w! r8 u, C罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAI
% ^4 G9 i5 X" s& d' C读音大概是:那卡哟西加乃衣寿受主义——爱就是给他全部!) k# P1 E6 d/ O. g' U, O. P7 D1 H
最后的中文发音是不能有声调的
% ~; m! r5 v" W- T& Q7 X3 B- _micchi14.net仲良い是好的,亲密的,关系很不错的micchi14.net3 R1 W4 ^  u6 `3 d- m
じない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式
! ]4 F; C/ N1 D+ U
9 h$ L9 P0 V, \  Z3 e8 x本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~
. D" q* \# A9 t8 [* K) X  W寿受主义——爱就是给他全部!其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~)9 ?# s0 |  [- W+ v6 @* H9 t& q4 b
罗马字和读音都已经加上鸟~寿受主义——爱就是给他全部!0 N  j. e- e8 h! `
(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死, W2 M1 H/ T* l( ?3 U2 g, R
人果然还是不能偷懒啊
& G3 {5 H; E" z% X% k寿受主义——爱就是给他全部!那两个い确实是我打错了
4 U! w$ p/ j7 w, ]% y* O忘记按SHIFT所以打成小写的了4 J: O; b" H4 q$ u4 F8 X" ]8 o
谢谢提醒micchi14.net/ p" p* J6 p/ Q  m! H
我改了
  \' Y2 w/ m6 g9 C3 m, }# J另外
; Q& V8 q8 a/ ]# C4 _4 r良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思
. I8 t9 R% B4 H良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思micchi14.net) L% k# M: [" v1 ~: t3 P
因为后面有否定助词じゃない7 L, N0 t0 X# N
所以良しく的く就省略掉了寿受主义——爱就是给他全部!' _/ M' u% d0 F2 z' Y
仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思' N; _$ ?0 o9 y+ k7 c
大概是这样' T: H( O3 I+ a% ~# u
不知道我说清楚了没有
' l) e6 C4 Y( S( q) ^# a0 @8 ?  ^) D0 e1 Z0 ~7 [
本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~$ k5 u0 e- E/ ^* ]( J) l; A% I6 C
: e# Q/ x! U/ c8 W- i
感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题
最近访问的版块