我是广州的,所以一开始是看香港配音广东话版本,里面小三是配成“三痴”,寿寿是配成“寿头”寿受主义——爱就是给他全部!1 }+ c! F& \# e( K# `! j* d4 _
" R3 k+ h6 Z, |, `* p$ D- V1 Umicchi14.net借用百度的解释:9 v" r3 Z& s$ o. W8 A8 ? N. C5 u
寿头
/ i1 ?4 o0 a3 s2 O; o$ r$ X8 H( k. J寿受主义——爱就是给他全部!【释义】:寿,并没有普通话中表示长寿的意思,而是指“傻”,多指人不知道为自己打算。寿头,就是傻瓜,含有迟钝、不精明等贬义。有时特指发型。( r$ ?. l5 s9 v
) @/ {9 `) Z' r8 T' R _
就我个人来说,看广东话版时,对于小三为什么听见“寿寿”时会变白很好理解,当然,在看日文版后就想知道日文是译作什么意思